| |
|
| |
XPages アプリケーションでは、アプリケーションで使用されるテキストなどを自動的に抽出し、翻訳用のプロパティファイルを生成する仕組みが用意されています。これを使うことで XPages で使用しているコントロールなど |
| |
|
| |
This presentation shows how to localize Domino templates with Domino Global WorkBench 8.5 |
| |
|
| |
XPages supports different time zones, so dates can be displayed in the user's local time, using the server's time zone, or using a programmatically configured time zone. The time zone is used when displaying date objects as text. The date objects contain the universal region-independent time (e.g. ... |
| |
|
| |
In this exercise, you will learn how to localize an XPage to support more than one language. |
| |
|
| |
This video shows how to check that all the strings in your XPages are localizable and how to localize your XPage Application. div style"height:600px;" object width"100%" height"100%" param name"movie" ... |
| |
|
| |
This article aims to show you how to easily setup your XPages application to support bidirectional (bidi) scripts, e.g. Arabic and Hebrew. Supporting bidi or right-to-left locales is important for any company as you reach and cater for a larger audience. In this article you will learn how to add a ... |
| |
|
| |
A locale specifies what country specific data will be used by an Application, for text translation, Date and Time formats, number separators, etc. XPages calculates the locale based on the browser locale. The locale also depends on whether the localization options are ... |
| |
|
| |
Question: What gets automatically added to a property file for translation? I'm guessing a label text would make it. What if you just typed text in directly without using a label control? Will that make it into a properties file? Answer: Yes, the text you typed in would go into a .properties file. ... |
| |
|
| |
How to manually localize XPages text that is not automatically processed, such as text in JavaScript and computed values. |
| |
|
| |
How to localize your XPages applications into multiple languages, using translated .properties files for each XPage, Custom Control or Resource File. |
| |
|
| |
Template development guidelines for localization Avoid using concatenation string Issue: The full sentence will be tagged into the separated terms in the DGW glossary if it contains the concatenation strings. As a result, template engineers need to know the which and which strings will be ... |